Перевод "keep away from" на русский
Произношение keep away from (кип эyэй фром) :
kˈiːp ɐwˈeɪ fɹɒm
кип эyэй фром транскрипция – 30 результатов перевода
I know.
You keep away from me and stop looking at me like that.
Why did you have to kiss me like that ?
Знаю.
Ты держишься от меня подальше и не пялишься на меня так.
Зачем ты поцеловал меня?
Скопировать
No. I've never smoked and never drunk.
My parents have always told me to keep away from it.
It's not good.
Нет, я никогда не курил, и никогда не пьянствовал.
Родители всегда мне говорили держаться от этого всего подальше.
Это нехорошо.
Скопировать
- You've got to understand.
- You keep away from me!
- Ange!
- Ты должна понять.
- Держись от меня подальше!
- Анжи!
Скопировать
Enough to drive a man crazy.
And then they say, "Keep away from the bottle.
Don't drink."
Довольно, чтобы свести человека с ума.
А потом еще говорят: "Держись подальше от бутылки.
Не пей".
Скопировать
And then they say, "Gogarty, you mustn't drink.
"Gogarty, you must keep away from the bottle."
The bottle.
А потом еще говорят: "Гогарти, ты не должен пить".
"Гогарти, ты должен держаться подальше от бутылки".
Бутылка.
Скопировать
- Let's forget about the stage.
You keep away from Halliday and behave yourself... or I'm gonna run you out of town.
Yeah?
- Забудем о дилижансе. Но я предупреждаю тебя:
держись подальше от Холлидэя и веди себя пристойно. Или я выдворю тебя из города.
- Серьезно?
Скопировать
That's the trouble with you.
Listen, if you don't let me in, I'll stand in front of this office of yours... and warn people to keep
I'll picket your whole country.
В этом вся ваша проблема!
Послушайте, если вы не дадите мне визу, я встану у входа... и буду убеждать людей не ехать в Россию!
Я организую пикет против вашей страны!
Скопировать
Now, you look like a nice, young fella.
So take my advice and keep away from the air force. You hear me?
Keep away from the air force.
Выгнали. Вот ты, похоже, славный юноша.
Послушайся моего совета и держись подальше от ВВС.
Подальше от ВВС!
Скопировать
- Shut that thing off.
- Keep away from me.
I hate you.
- Выключи проигрыватель.
- Не подходи ко мне.
Ненавижу тебя.
Скопировать
Dummy up, Cherry. Here comes McNamara.
Find Roy and tell him to keep away from the Northern.
Right.
Подъем, Черри, МакНамара пришел.
Найди Роя и скажи, чтоб держался подальше.
Ладно.
Скопировать
I'm just beginning to like it.
Keep away from dark corners.
I see now why you don't need guns... and why I can't get my cattle through.
Мне он только начинает нравиться.
Держи мою кроличью лапку и избегай тёмных переулков.
Ясно, почему ты не носишь пистолет, а я не могу гонять скот.
Скопировать
- Gotta gal, gotta gal with a Frenchy walk Gotta gal, gotta gal with a Frenchy talk
Goin' to France tonight 'cause you're my pal Keep away from the old corral
Who's boss of Bottleneck?
"Найди девушку, найди девушку с походкой, как у Фрэнчи!"
"Найди девушку, найди девушку с разговором, как у Фрэнчи!"
Вот настоящий босс Боттлнека!
Скопировать
Don't let them in! Keep away from me!
Keep away from me!
I now pronounce you man and wife.
Не впускайте их!
..
Объявляю вас мужем и женой.
Скопировать
So take my advice and keep away from the air force. You hear me?
Keep away from the air force.
Sure, want a paper?
Послушайся моего совета и держись подальше от ВВС.
Подальше от ВВС!
Конечно. Газету?
Скопировать
Welcome home.
Keep away from the Shinsengumi.
Don't see Yoshimura again.
С возвращением!
Держись в стороне от Шинсенгуми.
Больше с Юшимурой не встречайся.
Скопировать
I'll call you after.
I'd best keep away from the hotel. Fetch me your passport.
You want me to come?
Он сразу сделает.
В отеле мне лучше не показываться, я позвоню.
- Или мне пойти с тобой?
Скопировать
Lieutenant!
- Keep away from that thing. - Scotty!
Bones.
Лейтенант!
- Отойдите от этой штуки!
Боунз.
Скопировать
- Lex, wait.
- Keep away from me!
Lana?
-Лекс, подожди!
-Держись от меня подальше!
Лана?
Скопировать
- Don't worry.
- Keep away from me as much as you can.
- Tell them I don't want to be helped. - I said, don't worry, Walter.
— Не волнуйся.
— Не подпускай его ко мне.
— Да не волнуйся ты, Уолтер.
Скопировать
- Why not?
- They keep away from all this.
- The world's got to go on.
- Почему нет?
Они держатся в стороне от всего этого.
- Должна же жизнь продолжаться.
Скопировать
Not one of them's worth it, let alone this fellow you've got.
- Keep away from me.
- Your life's in danger.
Но никто из них не стоит, а уж о нём и говорить нечего.
- Отойдите от меня.
- Твоя жизнь в опасности.
Скопировать
Their emotions are all kicked up.
They can't keep away from each other.
They may think it's twice as safe because there are two of them.
Их чувства накалены. Неважно,..
...любовь то или ненависть, их тянет друг к другу.
Они могут думать,..
Скопировать
Well, because I know he loves me.
After all, he came to the Whitson dinner party because he couldn't keep away from me.
And if he had no emotional interest in me, he wouldn't have wanted to... strike me.
Потому что я знаю, что он любит меня.
Он пришел на вечер к Уитсонам, потому что не мог быть без меня.
И если бы у него не было чувства ко мне, он не стал бы... нападать на меня.
Скопировать
Any mail for me?
Keep away from me!
Trentino!
Почты не было?
Уберите руки!
Трентино!
Скопировать
IF YOU THINK I...
KEEP AWAY FROM HER LARRY.
I'M TELLING YOU FOR YOUR OWN GOOD.
Если вы думаете...
Держись от нее подальше, Ларри.
Для своей же пользы.
Скопировать
You can't help it and you couldn't have changed it.
You just have to keep away from one another.
And in future I'm going to see to it that you do.
Вы ничего не можете сделать и не можете ничего изменить.
Вам лишь следует находиться подальше друг от друга.
И в будущем я собираюсь следить за тем, что вы делаете.
Скопировать
She must be happy with them.
Keep away from the Lord's party.
Nobles and courtiers, amuse yourselves while you may!
Должно быть, ей хорошо с ними.
Уходите, не беспокойте гостей князя.
Развлекайтесь, пока можете, придворные и аристократы!
Скопировать
See anything?
Bart, keep away from the guitar man.
His name is Johnny Logan.
- Что нового?
Барт! Держись подальше от гитариста.
- Почему?
Скопировать
All kinds.
Keep away from him, you noisy sea lawyer!
I just wanna smell his breath.
Любого толка.
Отвали от него, критикан!
Хочу понюхать, чем от него несет.
Скопировать
What did you bring it in here for?
-Keep away from me, Bo.
-Will you--?
Зачем ты принесла его сюда?
Отстань!
- Бо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keep away from (кип эyэй фром)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep away from для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип эyэй фром не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение